As the book progresses, I am increasingly interested in the style of narration Novy employs in The Avian Gospels. It’s a comma-splice party–barely a sentence goes by in which he doesn’t use some unconventional grammatical structure. It makes the whole novel seem conversational, almost like stream-of-consciousness. This style seems like a deliberate way to signal to the reader that they’re not reading a formal telling of events (despite the biblical physicality of the book), but more of a past-tense diary kept by some unknown and slightly incoherent city resident.
I think this narrative choice relates to the initial flatness, and now slight rounding, of our main characters. As more information is revealed about Morgan and the tutor, specifically, I’m getting the sense that there’s no way the narrator could possibly know the details that they are revealing. This descent into inner-monologue territory for characters whom the narrator could not possibly know personally suggests to me that the narrator is slipping into lies and fanciful assumptions–and with this change, the text is finally starting to seem a little more biblical, at least in terms of its unreliable content and impossibly omniscient narrator.